Χωρίς άλλο πρόλογο, παραθέτω μονοστηλάκι από το σημερινό (16 Σεπ 2010) Βήμα, αυτή την έγκριτη ναυαρχίδα του περιπύστου Συγκροτήματος:
Καρδινάλιος του Πάπα
«Η Αγγλία είναι μια τριτοκοσμική χώρα»Μαζεμένα τα σύννεφα πάνω από την επίσκεψη του Πάπα Βενέδικτου ΙΣΤ΄στη Μεγάλη Βρετανία. Ενας από τους ακολούθους του, ο Καρδινάλιος Γουόλτερ Κάσπερ, συνέκρινε την επίσκεψη στην Αγγλία σαν προσγείωση σε μια τριτοκοσμική χώρα. Επίσης, κατηγόρησε την Αγγλία για μεροληψία εναντίον των Χριστιανών. Οι δηλώσεις του Καρδινάλιου έγιναν στο γερμανικό Focus, όπου επεσήμανε ότι η Βρετανία είναι μία κοσμική, πλουραλιστική χώρα. Ερωτηθείς από το περιοδικό για τη μεροληψία εναντίον των Χριστιανών δήλωσε ότι: «Πάνω από όλα παρατηρώ έναν επιθετικό νεο-αθεισμό διασπαρμένο σε όλη τη Βρετανία. Αν φορέσεις επί παραδείγματι ένα σταυρό και ταξιδέψεις με τη British Airways, είσαι αντικείμενο μεροληψίας».
Υπήρξαν οργισμένες αντιδράσεις αλλά και θερμοί υποστηρικτές του Καρδινάλιου, κάτι που ανάγκασε αργά χθες το βράδυ, την καθολική Εκκλησία του Wales να κρατήσει αποστάσεις από τις δηλώσεις του ενώ το Βατικανό επέμενε ότι «για λόγους υγείας» ο καρδινάλιος δεν θα συνοδεύσει τον Πάπα την Παρασκευή στην επίσημη επίσκεψή του στην Αγγλία.
Ας αρχίσουμε από τα μικρά και σχολαστικά. Μια πρόχειρη έρευνα στο Διαδίκτυο θα αρκούσε για να αποκαλύψει στον νυχτωμένο συντάκτη (ή μάλλον κακομεταφραστή) του δημοσιεύματος ότι ο περί ου Καρδινάλιος είναι γερμανός, άρα μάλλον Βάλτερ τόνε λένε, όχι Γουόλτερ. Έπειτα, εκείνη η καθολική εκκλησία του Wales, ρε διάολε, βγάζει μάτι. Πόση ασχετοσύνη πια πρέπει να’χει ο ρημαδοσυντάχτης, και κυρίως ο αρχισυντάχτης του, για να μην καταλάβει ότι από αρχαιοτάτων χρόνων η Wales λέγεται Ουαλία στα ελληνικά; Έλεος πια, ρε ΔΟΛόπαιδα.
Προχωράω με τα λιγότερο σχολαστικά και περισσότερο ουσιώδη. Πρώτο και κύριο, το αρθρίδιο είναι, όπως υπαινίχτηκα, κακομεταφρασμένο και συντομευμένο. Βασική, αν και όχι μοναδική, πηγή του μαγκούφη του συντάχτη ήταν δημοσίευμα της ειδησεογραφικής ιστοσελίδας Sky News. Εννοείται ότι το Βήμα, αυτός ο κολοσσός της δημοσιογραφικής δεοντολογίας, δεν επισημαίνει πουθενά ότι πρόκειται για δάνειο κείμενο:
Pope Aide Pulls Out Of Trip To ‘Third World’ UK
Nick Pisa, in Rome
A key member of Pope Benedict XVI’s Vatican entourage has pulled out of the visit to Britain just days after he slammed the country as «Third World». German born Cardinal Walter Kasper, 77, was due to take part in talks with representatives of the Church of England during the four day visit. Vatican officials were quick to point out that he had pulled out «due to an illness» but others pointed to the aggressive nature of an interview he had given to the German magazine Focus. In the article, which was headlined Third World Land, Cardinal Kasper hit out at the atmosphere of »aggressive atheism» in Britain and said Christians «were at a disadvantage». He added: «When you land at Heathrow you think you are in a Third World Land.»
Cardinal Kasper also pointed to the crucifix row involving British Airways staff and said: «If you wear a cross you are discriminated (against). We want to publicly show our faith.»
But in a statement, the Vatican insisted the Cardinal «has no negative intention or appreciation» towards Britain.
»He was simply saying that when arriving at London airport – as happens at any other large city airport in the world – but especially in London, you are aware that you are in a country with many different human realities from all over the world.
»It’s a cosmopolitan reality, a melting pot of modern humanity with its diversity and problems.
»With regard to his reference to atheism he was referring evidently to the position of many noted who are presenting themselves in a very aggressive manner, using scientific and cultural arguments which have no value.
»Cardinal Kasper recognises the great values of British culture.»
In his interview Cardinal Kasper, who is very close to the Archbishop of Canterbury Dr Rowan Williams, also said he could not see «women priests being ordained for the next 100 or 200 years».
He added: «The Protestant faith doesn’t have celibacy and it has women priests but it has had its own problems.»
Cardinal Kasper was appointed head of the Pontifical Council for Promoting Christian Unity in 1999 and he retired two months ago, being replaced by Archbishop Kurt Koch who is also on the visit to Britain.
He has been involved in talks with Anglican groups about greater co-operation between them and Catholicism and is strongly opposed to the ordination of women.
Two years ago, Cardinal Kasper famously received a phone call in the middle of the night from the Archbishop of Canterbury after it emerged that the Vatican was to accept disaffected Anglicans who were unhappy at women clergy in the Church of England.
Today Cardinal Kasper’s secretary, Monsignor Oliver Lahl, said: «He has been ill for a few days and can hardly walk. He was looking forward to seeing his friends.»
When asked what Cardinal Kasper had meant by Third World, Monsignor Lahl said: «It was a description of the many different people that live in Britain at the moment.
«Aggressive atheism was his way of describing people like Richard Dawkins who have been very critical of the Pope and who had even talked about making a citizen’s arrest.»
The Catholic Church in England and Wales distanced itself from Cardinal Kasper’s comments.
A spokeswoman said: «The attributed comments of Cardinal Kasper do not represent the views of the Vatican, nor those of bishops in this country.
«Clearly they are the personal views of one individual. Catholics play a full part in this country’s life and welcome the rich diversity of thought, culture and people which is so evident here.
«This historic visit marks a further development of the good relationship between the United Kingdom and the Holy See. We are confident that it will be a huge success.»
Όσοι είχατε την υπομονή να διαβάσετε ώς εδώ, αλλά και να συγκρίνετε τα δύο κείμενα, θα διαπιστώσατε ασφαλώς ότι είναι η μέρα με τη νύχτα. Το άρθρο του Sky News είναι σαφέστατο, ενημερωτικότατο και βασίζεται σε πρωτογενή δημοσιογραφική έρευνα. Το απολειφάδι του Βήματος είναι ανέσωστο, ασαφέστατο, ασύνοχο και μάλλον δημιουργεί σύγχυση παρά ενημερώνει. Το ΔΟΛιον όργανο, για παράδειγμα, μάς λέει ότι ο καλός Καρδινάλιος «συνέκρινε την επίσκεψη στην Αγγλία σαν προσγείωση σε μια τριτοκοσμική χώρα.» Γιατί τη συνέκρινε; Πώς τη συνέκρινε; Με ποια αφορμή τη συνέκρινε; Σε ποια συμφραζόμενα τη συνέκρινε; Πρόκειται για απλά, στοιχειώδη ερωτήματα, που όμως δεν περνάνε απ’ το αραχνιασμένο μυαλό του ΔΟΛοσυντάχτη. Πρέπει κανείς να ανατρέξει στο δημοσίευμα της Sky News, για να καταλάβει ότι το σχόλιο του πανάγαθου Καρδινάλιου ήταν βαθύτατα ρατσιστικό: «όταν φτάνεις στο αεροδρόμιο Χήθροου», είπε λίγο πολύ ο σεπτός ιεράρχης, «νομίζεις ότι βρίσκεσαι σε χώρα του Τρίτου Κόσμου», γιατί βρίσκεσαι περιτριγυρισμένος από μελαψούς, μαύρους και κίτρινους — και όχι από υψηλά δείγματα της αρίας φυλής, όπως θα επιθυμούσε ο πανιερώτατος.
Έπειτα, εκείνο το «η Βρετανία είναι μία κοσμική, πλουραλιστική χώρα» μάλλον σαν έπαινος μού ακούγεται εμένα, αλλά ο ΔΟΛιος ο δημοσιογράφος το αναμεταδίδει σαν να πρόκειται για ψόγο. Τι συμβαίνει στ’ αλήθεια; Τα πράγματα αρχίζουν να ξεκαθαρίζουν, μόλις ρίξουμε μια ματιά σε μια δυο δευτερεύουσες πηγές που πιθανώς καταλήστεψε ο ΔΟΛιος. Για παράδειγμα, η Telegraph αναφέρει: «Cardinal Kasper, who recently retired as the president of the Pontifical Council for Promoting Christian Unity having headed it since 2001, said that Britain was a “secular and pluralist” country in which there was a “distance from God”, noting that there was “a crisis of faith” in much of the West. Συναφώς, η Guardian, σε ιστολόγιο του συντάκτη της Andrew Brown, γράφει τα εξής: «Britain today, said Kasper, is «a secularised [translation corrected] and pluralist country. Sometimes, when you land at Heathrow, you think you have entered a third world country.»» Φως φανάρι δηλαδή πως το «κοσμική και πλουραλιστική χώρα» κάθε άλλο παρά έπαινος είναι στα χείλη του Καρδιναλίου: «κοσμική» σημαίνει εκκοσμικευμένη (εξ ου και το παράπονο για «distance from God»), ενώ το πλουραλιστική παραπέμπει ξανά στην πανσπερμία φυλών που συνάντησε ο πανιερώτατος στο Χήθροου και αηδίασε.
Δεν νομίζω ότι έχει νόημα να συνεχίσω. Δεν αμφιβάλλω όμως ότι θα συνεχίσουν οι ναυαρχίδες του ΔΟΛ να μας βομβαρδίζουν με τρισάθλια αρθρίδια αδαών συντακτών — και να προσπαθούν να μας πείσουν ότι πρόκειται για υψηλή, πρώτης γραμμής έγκυρη δημοσιογραφία. Τον κακό σας τον καιρό, κανάγιες.
Εμ, έκανες κι εσύ το κλασικό λαθάκι σου. Αρία φυλή από το Aryan, όχι Αρεία δηλαδή από τον Άρη.
🙂
Διευκρίνιση: το «κλασικό λαθάκι» να διαβαστεί χωρίς την αντωνυμία, δεν ήταν ο σκοπός μου να σε υποτιμήσω.
JAGO: Έχεις δίκιο, χρήσιμο είναι να γίνεται αυτή η διάκριση, γιαυτό και το διορθώνω πάραυτα. Εντούτοις, πρέπει να πω ότι η τέτοια διάκριση δεν έχει, στην πραγματικότητα, γλωσσολογική βάση. Με άλλα λόγια, η τάση να συνδέουμε το Άρειος με το Άρης και το άριος με το Airyana είναι ελαφρώς αυθαίρετη: θα μπορούσαμε κάλλιστα να γράφουμε «Άριο» τον σχετικό με τον Άρη και «Άρειο» τον σχετικό με το Ιράν — αν και εδώ θα μπορούσες κάλλιστα να μου πεις ότι το περσικό Airyana δεν έχει πουθενά έψιλον, οπότε γιατί να το προσθέσουμε στην ελληνική απόδοση. Εν πάση περιπτώσει, ήδη στη χειρόγραφη (μεσαιωνική) παράδοση των αρχαίων κειμένων βρίσκουμε τύπους σε -ειος (Ἄρειος) εκεί που θα περίμενε κανείς τύπους σε -ιος (Ἄριος). Ας πούμε, στον Ηρόδοτο (Ζ 62) τα χειρόγραφα δίνουν Μάγοι καὶ πᾶν το Ἄρειον, αν και οι σύγχρονοι εκδότες διορθώνουν σε Ἄριον. Στις Χοηφόρες του Αισχύλου (στ. 423) τα χειρόγραφα δίνουν ἔκοψα κομμὸν Ἄρειον (και πάλι οι εκδότες διορθώνουν σε Ἄριον). Παρόλα αυτά, επαναλαμβάνω, είναι χρήσιμο να επισημαίνεται η σημασιολογική διάκριση μέσω (και) της ορθογραφικής.
Μα, από πότε θεωρείται έγκυρη ή/και έγκριτη εφημερίδα το Βήμα; 😉
…το ξανασκέφτομαι λίγο: θυμάμαι ότι γύρω στις αρχές της δεκαετίας του ’90 είχε ωραίο ένθετο για βιβλία, ή κάτι τέτοιο. Μιλάμε για πολύ παλιά χρόνια, όμως.
ΤΠΚΤ, δεν τα ήξερα αυτά. Πολύ ενδιαφέροντα.
Δύτη αγαπητέ, το Βήμα είναι έγκριτον και κυρίως περίπ(τ)υστον. Το ένθετο για τα βιβλία δεν το θυμάμαι: δεν υπήρχε πάντα τμήμα για βιβλία στις Νέες Εποχές;
Αυτό το τμήμα λέω, κάποτε, θυμάμαι, ήταν πολύ καλό -ή έτσι μου φαινόταν τότε.
(δεν παρεξήγησα το λεκτικό σου, μην ανησυχείς! 😉 )
Όχι βρε, δεν ανησυχώ! 🙂
JAGO, ΤΠΚΤ… Το Τετραγράμματον, που λένε! 🙂
Κατ’ αντιστοιχία με τα Χοσέ Μπαρόζο ΝτΕΙβιντ Χίλμπερτ κλπ.
Αλήθεια, γλώσσες που χρησιμοποιούν το ίδιο αλφάβητο, πώς αντιμετωπίζουν το ζήτημα στην ανάγνωση; Με λίγα λόγια ο Άγγλος αναγνώστης θα διαβάσει, Γουόλτερ -που ίσως και να τού έρθει φυσικά- ή Βάλτερ Κάσπερ;
Εφημερίδας επίσης:
http://news.kathimerini.gr/4dcgi/_w_articles_columns_2_05/10/2010_417469
«αποελληνοποίηση»; Μήπως καλύτερα «αφελληνισμός»;
Καλημέρα
Ντροπαλέ, υποθέτω ότι κάποιοι άγγλοι αναγνώστες θα διαβάσουν Γουόλτερ — αν και αυτό κάθε άλλο παρά απαλλάσσει τον συντάχτη της εφημερίδας από την υποχρέωση να εξακριβώσει τη σωστή προφορά.
Η αποελληνοποίηση μαζί με την ερημοποίηση και την παγοποίηση είναι δείγματα προϊούσας δημοσιογραφοποίησης.
Την καλημέρα μου και σε σένα!